
大寶伏藏TD1187ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔ སངས་གླིང་ཕུར་པ། ཕྲིན་བསྡུས།
31-17-1a
༄༅། །ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔ སངས་གླིང་ཕུར་པ། ཕྲིན་བསྡུས།
༁ྃ༔ ཕུར་སྒྲུབ་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ལས༔ ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔ 
31-17-1b
བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་བྱེད་པར་འདོད་པས༔ གང་འཐད་ཀྱི་གནས་སུ་ཅི་ལྟར་འབྱོར་བའི་གཏོར་ཚོགས་བཤམས་ཤིང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཆོས་སྤྱོད་ཅི་ལྟར་རིགས་པར་བྱས་ལ༔ དང་པོ་མཚམས་གཅོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་གཞལ་ཡས་ཆེན་པོ་ལ༔ བགེགས་དང་ལོག་པར་འདྲེན་པའི་མིང་ཡང་མེད༔ དེ་ལྟར་ཡེ་ནས་གསལ་བར་རབ་རྟོགས་པས༔ མཚམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བརྡལ་ཁྱབ་ཀ་དག་ཡང་དག་ལྷུན་འབྱམས་ལ༔ བཤགས་དང་བཤགས་བྱའི་མཚན་མ་རང་སར་དག༔ འོན་ཀྱང་མ་རིག་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་སྲིད་ན༔ རང་བྱུང་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་བཤགས༔ ས་མ་ཡ༔ ཨ་ཨ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི༔ གདོད་ནས་རང་བྱུང་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་མཆོག༔ རྒྱུ་དྲུག་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ་པའི་དམར་ཆེན་པོ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ༔ རྣམ་གསུམ་འཛད་མེད་བཅུད་ཆེན་ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བསྐྱེད་རིམ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ སྣང་བའི་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་གཞལ་ཡས་ཁང་༔ སྟོང་པའི་རང་མདངས་དཔལ་ཆེན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྷ་ཚོགས་རང་བྱུང་གསལ༔ ལྷུན་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ 
31-17-2a
སྤྱན་འདྲེན་བཞུགས་གསོལ་ནི༔ རང་བཞིན་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་མི་དམིགས་ཀྱང་༔ ཐུགས་རྗེ་གང་ལ་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་གསོལ་གནས་འདིར་བརྟན་པར་བཞུགས༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ༔ དེ་དག་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་སྦྱར་ཕྱི་ནང་གསང་བཀོད་པའི༔ མཆོད་པ་རྣམ་མང་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་པས༔ རང་བྱུང་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་ལ་མཆོད་པར་འབུལ༔ གཉིས་མེད་བླང་དོར་མེད་པར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ མ་ཧཱ་པཱུ་ཙ་ཧོ༔ སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ རྩ་བརྒྱད་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་སྨན་ཆེན་པོ༔ ཉོན་མོངས་མཁའ་དབྱིངས་གསང་བའི་རཀྟ་མཆོག༔ བཅུད་ཆེན་རྫས་མཆོག་གཏོར་མར་བཅས་ཏེ་འབུལ༔ མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀ་ཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་མཆོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ གཏི་མུག་ཤ་ཡི་རང་བཞིན་རི་ལྟར་བསྙིལ༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་རྦ་རླབས་འཁྲུགས༔ ཞེ་སྡང་རུས་པའི་ཕུང་པོ་བཅས་པ་རྣམས༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་འཁ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1187《普巴金刚心髓》中，事业次第之精要。
桑林普巴，事业精要。
༁ྃ༔ 从《普巴金刚心髓》中，事业次第之精要。
顶礼薄伽梵吉祥金刚童子！欲行事业次第之精要，于适宜之处，陈设力所能及之食子会供，先行一切如理之法行。首先，作结界：
吽！自生任运大宫殿，无有障碍与邪引之名。如是通达本初清净之理，结界坛城自性任运成就。
忏悔：吽！广大遍布，原始清净，真实任运，无边无际。忏悔与所忏之相，皆于自性中寂灭。然因无明，生起能取所取之错觉，于自生化身之诸佛菩萨前忏悔。萨玛雅！阿阿！
加持甘露、血供、食子：本初自生，清净甘露胜妙。于六道虚空中，献祭广大血供。显有诸法，安立为玛哈巴林达（梵文：Mahābaliṃta，大供施）。三者皆为无尽之精华，嗡啊吽！
生起次第：吽！显现之万物，皆为宫殿。空性之自光，乃大坛城之主尊。金刚童子之本尊，自生显现。任运成就身之坛城，圆满具足。吽吽吽！
迎请安住：自性法界中安住之诸佛菩萨，虽无需迎请降临，然以随顺所化众生之大悲事业，祈请降临安住于此。扎吽榜霍！萨玛雅 斯德旺！
供养外内密之供品：吽！俱生和合之外内密之供品，种种供品，以实物及意幻所化，供养自生化身之本尊，祈请无二领受，无取舍。玛哈布扎霍！
供养甘露、血供、食子：吽！八根本支与千支分之大药，烦恼虚空之秘密血供，以及具足精华之殊胜食子，皆供养。玛哈阿弥利达 惹达 巴林达 卡嘿！
供养三毒血肉：吽！愚痴之肉，其自性如山般堆积。贪欲之血，其海浪汹涌澎湃。嗔恨之骨，堆积如山。以此等供养，供养金刚食肉者。

【English Translation】
From the Purdrub Thukkyi Nyingkhu (Essence of the Heart Mind Practice of Vajrakilaya) TD1187, a concise guide to the conduct of activities.
Sangling Phurpa, concise activities.
༁ྃ༔ From the Purdrub Thukkyi Nyingkhu (Essence of the Heart Mind Practice of Vajrakilaya), a concise guide to the conduct of activities.
Homage to the Bhagavan, Glorious Vajrakumara! Desiring to perform a concise guide to the conduct of activities, arrange the torma gathering according to what is appropriate in the place, and perform the preliminary Dharma practices as appropriate. First, the boundary cutting:
Hūṃ! In the spontaneously perfect great palace, there is not even the name of obstacles and wrong guidance. Thus, by thoroughly realizing that it is clear from the beginning, the mandala of the boundary is spontaneously accomplished.
Confession: Hūṃ! In the vast, pervasive, primordially pure, truly perfect, and all-encompassing, the signs of confession and what is to be confessed are pacified in their own place. However, due to ignorance and grasping, there is the existence of delusion, I confess to the self-arisen emanated deities. Samaya! Ah Ah!
Blessing the medicine, rakta, and torma: From the beginning, self-arisen, perfectly pure nectar is supreme. The great red offering that liberates into the realm of the six causes. The basis for the appearance of existence is the Mahābaliṃta (Sanskrit: Mahābaliṃta, great offering). The three aspects are inexhaustible great essences, Oṃ Āḥ Hūṃ!
Generation stage: Hūṃ! The various objects of appearance are the palace. The self-radiance of emptiness is the glorious great mandala deity. The Vajrakumara deity assembly is self-arisen and clear. The spontaneously accomplished body mandala is completely perfect. Hūṃ Hūṃ Hūṃ!
Invocation and request to be seated: The deities who reside in the realm of self-nature, although there is no need to invoke and request to come, through the compassionate activities that tame whatever is appropriate, I invoke and request to come and remain steadfast in this place. Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Samaya Svaṃ!
Offering outer, inner, and secret offerings to them: Hūṃ! The spontaneously born, combined outer, inner, and secret arrangements, various offerings, actual wealth, and mind-emanated, I offer to the self-arisen emanated deities. Please accept without dualistic acceptance or rejection. Mahāpūca Ho!
Offering medicine, rakta, and torma: Hūṃ! The great medicine combined with eight roots and a thousand branches, the supreme secret rakta of the space of afflictions, and the great essence, supreme substances, together with the torma, I offer. Mahā Amrita Rakta Baliṃta Khāhi!
Offering the three poisons, flesh, and blood: Hūṃ! The nature of ignorance, flesh, is piled up like a mountain. The ocean of desire, blood, is turbulent with waves. The heap of hatred, bones, and all of these, I offer to the Vajra cannibal.

--------------------------------------------------------------------------------

ོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བསྟོད་པ་ནི༔ ཨཱོཾ༔ ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་འགྱུར་བ་མེད༔ ཨཱ༔ ལྷ་ཚོགས་གསུང་གི་རང་བཞིན་འགག་པ་མེད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་འཁྲུལ་པ་མེད༔ ཆོ་
31-17-2b
འཕྲུལ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བསྙེན་པ་འབུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་སྲས་འཁོར་བཅས༔ འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཀློང་ནས་ཁྲོ་གར་མཛད༔ གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་ཛཔ྄་དབྱངས་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག༔ ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་མ་འགྲུབ་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ ཨཱོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིག་ནཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཚོགས་ལས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་གསང་བར་ཡོངས་བཀོད་པའི༔ ལོངས་སྤྱོད་ག་ཎ་ཙཀྲར་བྱིན་བརླབས་པ༔ དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་འབུལ༔ ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐང་ཕྱིར་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ སྐོང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བསྐང་ངོ་བསྐལ་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ སྣང་བ་ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ སྟོང་པ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང་༔ གཉིས་མེད་རོལ་པ་ཆེན་པོར་བསྐང་༔ ཚོགས་བཤགས་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ནི་ཡེ་ནས་རང་བྱུང་རིག་རྩལ་ངང་༔ འཁྲུལ་མེད་རྟོག་བྲལ་ཆག་ཉམས་རང་སར་གྲོལ༔ སྣང་སེམས་འཛིན་པ་ཞུགས་ན་དབྱིངས་སུ་བཤགས༔ བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བསྐུལ་ལོ་བསྐུལ་ལོ་གནད་ནས་བསྐུལ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་མཛོད་ཅིག༔ ལྷག་གཏོར་ནི༔ ཧཱུྃ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ བར་དུ་ཚོགས་
31-17-3a
ཀྱིས་མཆེད་ལྕམ་བསྐང་༔ ཐ་མ་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་འདིས༔ གང་གི་དབང་བ་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ ཨཱོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བྷཀྵ་ཁཱ་ཧི༔ ཆད་མདོ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ འཇིག་རྟེན་འདས་དང་མ་འདས་པའི༔ བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་དམ་ཚིག་ཅན༔ སྔོན་གྱི་ཐ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་ལ༔ གཏོར་མ་ལོངས་ཤིག་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སྐྱོང་མ་གྱེར་བ་ནི༔ བྷྱོ༔ སྣང་ཞིང་སྲིད་པའི་འཇིག་རྟེན་ན༔ གནས་པའི་བརྟན་སྐྱོང་གནས་འདིར་གཤེགས༔ རྒྱན་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ གཏོར་མནན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་མོངས་རྒྱུ་དྲུག་རྐྱེན་བཞིའི་ཚོགས༔ མ་རིག་གིས་བསྐྱེད་བག་ཆགས་རྣམས༔ རང་བྱུང་རིག་རྟོགས་རི་རབ་འོག༔ གཞི་རྫོགས་བར་མཚམས་མེད་པར་མནན༔ ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ལཾ་སྟྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ དེ་ནས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པ་ནི༔ ཆོས་སྐུ་ཀ་དག་ལྷུན་འབྱམས་བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ལོངས་སྐུ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་ངང་དུ་ཤོག༔ སྤྲུལ་སྐུ་སྣ་ཚོགས་འགྲོ་འདུལ་བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེ་སྙིང་རྗེའི་ངང་དུ་ཤོག༔ གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི༔ ཐུགས་རྗེ་ཀུན་ཁྱབ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ རང་བཞིན་འོད་ལྔའི་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ འོད་ལྔ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་གསལ་བ༔ སྣོད་བཅུད་ཆོས་

སྐུའི་ཀློང་དུ་འོ༔ བསྔོ་བ་ནི༔ བདག་གཞན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ དུས་གསུམ་ཚོགས་གཉིས་ཅི་
31-17-3b
བསགས་པ༔ བསྒྱུར་རྫོགས་ཡང་དག་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ ངོ་བོ་གཉིས་མེད་འབྲས་ཐོབ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གང་ཟག་ཀུ་སུ་ལུ་པ་དང་༔ རིངས་དྲགས་ནས་ལོངས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ མཁས་རྫོང་ཤེལ་བྲག་ཕུག་ཏུ་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ༔ དྷ་ཐིམ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་ཀོང་པོ་རྩེ་ཆེན་བྲག་དམར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། །།





【现代汉语翻译】
于身之界中，啊！回向是：我与他人身语意三者，于过去、现在、未来三时所积聚的二资粮，皆回向于转变圆满正等觉，愿证得无二之体性。萨玛雅！印印印！为了那些如库苏鲁巴之人，以及那些过于匆忙而无暇之人，措嘉于卡宗谢扎普所作之事业道用简集圆满。萨玛雅！印印印！封印！交付封印！宝藏封印！卡塔姆！达提姆！化身圣者桑杰林巴从工布泽钦扎玛迎请而出。
注：
སྐུའི་ཀློང་དུ་འོ༔ (kuyi long du o)：于身之界中，啊！
བསྔོ་བ་ནི༔ (ngo wa ni)：回向是：
བདག་གཞན་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ (dak zhen lü ngak yi sum gyi)：我与他人身语意三者，
དུས་གསུམ་ཚོགས་གཉིས་ཅི་བསགས་པ༔ (dü sum tsok nyi chi sak pa)：于过去、现在、未来三时所积聚的二资粮，
བསྒྱུར་རྫོགས་ཡང་དག་ཆེན་པོར་བསྔོ༔ (gyur dzok yangdak chenpor ngo)：皆回向于转变圆满正等觉，
ངོ་བོ་གཉིས་མེད་འབྲས་ཐོབ་ཤོག༔ (ngo wo nyi me dre thob shok)：愿证得无二之体性。
ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya)：萨玛雅！（誓言，三昧耶）
རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ (gya gya gya)：印印印！（封印）
གང་ཟག་ཀུ་སུ་ལུ་པ་དང་༔ (gangzak ku su lu pa dang)：为了那些如库苏鲁巴之人，
རིངས་དྲགས་ནས་ལོངས་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་མཚོ་རྒྱལ་གྱིས༔ (rings drak ne long me pa nam kyi dön du Tso gyal gyi)：以及那些过于匆忙而无暇之人，措嘉（措嘉佛母，Yeshe Tsogyal）于
མཁས་རྫོང་ཤེལ་བྲག་ཕུག་ཏུ་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ལམ་ཁྱེར་བསྡུས་པ་རྫོགས་སོ༔ (khä dzong shel drak phuk tu dzepa trinle lamkhyer düpa dzok so)：卡宗谢扎普（Kadzong Sheldrak Phuk）所作之事业道用简集圆满。
སྦས་རྒྱ༔ (be gya)：封印！
གཏད་རྒྱ༔ (te gya)：交付封印！
གཏེར་རྒྱ༔ (ter gya)：宝藏封印！
ཁ་ཐམ༔ (kha tham)：卡塔姆！（梵文，Khatam，完成）
དྷ་ཐིམ༔ (dha thim)：达提姆！（梵文，Dha Thim，融入）
སྤྲུལ་པའི་སྐྱེས་མཆོག་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་ཀོང་པོ་རྩེ་ཆེན་བྲག་དམར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ།། (trülpé kyéchok sangye lingpé kongpo tsechen drakmar ne den drang pa o)：化身圣者桑杰林巴（Sangye Lingpa）从工布泽钦扎玛（Kongpo Tsechen Drakmar）迎请而出。

【English Translation】
Within the sphere of the body, Ah! The dedication is: Whatever two accumulations of merit are gathered by myself and others, through body, speech, and mind, in the three times, may they be dedicated to the great transformation, complete and perfect enlightenment. May we attain the essence of non-duality. Samaya! Seal! Seal! Seal! For the sake of those like Kusulu, and those who are too rushed and have no time, Tso gyal (Yeshe Tsogyal) completed this concise collection of the path of activities, made in Khadzong Sheldrak Phuk. Samaya! Seal! Seal! Seal! Seal! Entrusted Seal! Treasure Seal! Khatam! Dha Thim! The incarnate supreme being Sangye Lingpa brought it forth from Kongpo Tsechen Drakmar.

--------------------------------------------------------------------------------

